UN POCO SOBRE MÍ
Soy doblemente licenciada en Traducción e Interpretación, gracias a mi condición de bilingüe (y al esfuerzo de haber duplicado asignaturas durante la carrera) y Traductora jurada, gracias a haber aprobado el pertinente examen del Ministerio de Asuntos Exteriores. Tengo una extensa formación complementaria, pero tampoco es cuestión de poner aquí el currículo.
Me dedico a esta profesión desde finales de los noventa y me gusta mucho, porque me permite ayudar a empresas y personas que, de repente, se encuentran perdidas con trámites interminables, en un país que no es el suyo y en un idioma que no entienden. Y, gracias a la interacción con distintas culturas, realidades y trámites, cada día aprendo y mejoro a nivel personal y profesional.
Además de la calidad y fiabilidad de mi trabajo, la seriedad y rapidez en el servicio y mi dilatada experiencia, considero importante, asimismo, la empatía en el trato con las personas. Ponerme en su lugar, entender su situación, qué buscan, qué necesitan y para qué resulta muy útil para poder ofrecer el mejor servicio.
La traducción e interpretación jurada a veces te enfrenta a realidades durísimas, es de lo más complicada y exigente, pero siempre es estimulante y todo un desafío.
¿He dicho ya que me encanta…?
¿Necesitas un trabajo de Traducción?
Cuentas con una Licenciada en Traducción e Interpretación y Traductora jurada…